Перевод "total annihilation" на русский
Произношение total annihilation (тоутел энайолэйшен) :
tˈəʊtəl ɐnˌaɪəlˈeɪʃən
тоутел энайолэйшен транскрипция – 22 результата перевода
He's established a link with the Dæmon.
What worries me is the choice - domination by the Master or total annihilation.
Well, this Dæmon could destroy the world?
Он установил связь с демонами.
Что меня беспокоит, так это выбор — власть Мастера или полное уничтожение.
Ну, эти демоны могут уничтожить мир?
Скопировать
The times when physics had any say at all, have passed.
we want to find an answer to the question whether a physicist decided about the fate of the world, total
No, those times have passed.
Времена, когда физика что либо заявляла, как раньше, прошли.
Сегодня, если мы захотим найти ответ на вопрос о том, может ли физик принять решение относительно судьбы мира, полной аннигиляции, то мы можем спокойно себе ответить:
нет, эти времена уже прошли.
Скопировать
I have tried, time and again I have tried.
But now they will be satisfied with nothing other than total annihilation of the Thal people.
Then they deserve to perish, and perish they will when we launch our rocket.
Я пытался, снова и снова.
Но теперь они ничем не будут удовлетворены, кроме полного уничтожения людей Тал.
Значит они заслуживают смерти, и погибнут, когда мы запустим нашу ракету.
Скопировать
This world is filled with sorrow.
To break the chain of destiny, there is only total annihilation.
That is why I wished it and abandoned my own wings.
Мир полон горя.
Только смерть может разорвать этот круговорот судьбы.
Поэтому я и искал её. Я собственными руками вырвал свои крылья!
Скопировать
"We've stopped cold everything that's been thrown at us... "from the North, East, South and West.
"to save the U.S.A encircled troops from total annihilation.
"He received the following reply.
Мы заставили остановиться всех, кто шёл на нас с севера, востока, юга и запада.
Позавчера Германское командование потребовало нашей капитуляции взамен на спасение всех американских войск, попавших в окружение.
Германскому командованию был отослан следующий ответ:
Скопировать
Sing to the faithful....
A daring and resourceful maneuver... under the personal direction of B.B. himself... ensuring the total
Look.
Пой преданным....
Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б.... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии....
Смотри.
Скопировать
The MOD says it's a prudent precautionary measure.
They are playing with, at best, the destruction of life as we know it, and at worst, total annihilation
You cannot win a nuclear war.
Министерство обороны говорит, что это необходимые меры безопасности.
В лучшем случае, они играют человеческими жизнями, в худшем, всем нам грозит полное уничтожение.
Вы не можете победить в ядерной войне.
Скопировать
The people of Earth remain united in my refusal to hand over myself.
Total annihilation is a small price to pay compared with--
Here he is!
Люди Земли остаются сплоченными в моем отказе выдать себя.
Полное уничтожение – это ничтожно малая цена по сравнению--
Вот он.
Скопировать
-Pulsating laser light!
-Total annihilation!
-Multi-phrase voice simulator!
- Пульсирующий лазер!
- Полное уничтожение!
- Многофазовый симулятор голоса!
Скопировать
The choice for you all is simple.
A continued existence under my guidance, or total annihilation.
At the time of speaking...
Выбордлявсехвас простой.
Дальнейшее существование под моим руководством или полное уничтожение.
Вовремяразговора...
Скопировать
You've wasted 25 years of my time, and for what?
The total annihilation of Zartha.
All because you went mushy.
Ты украл у меня 25 лет моего времени! Ради чего! ?
Полного уничтожения Зарты?
Из-за того приступа сентиментальности?
Скопировать
OPERATION ROBERT THE DEVIL Is there sufficient dynamite?
For total annihilation.
Great.
ОПЕРАЦИЯ ДЬЯВОЛЬСКИЙ РОБЕРТ А это дислокация установленой взрывчатки.
Полнейшее разрушение гарантировано, Сэр.
Великолепно, Профессор.
Скопировать
You were as alive as I am, and now...
Prepare for the total annihilation of Zamaron.
No, Aya.
Ты была такой же живой, как и я, а теперь...
Приготовьтесь к полному уничтожению Замарона.
Нет, Айа.
Скопировать
Please leave the curtain open before you leave.
The winner, by total annihilation...
Yama!
Пожалуйста, отдёрни занавески прежде, чем уйдёшь.
И так! Победа полным уничтожением...
Яама!
Скопировать
But between the Oracle and the Carneia Leonidas has marched to Thermopylae with just 300 men.
So the only thing standing between Athens, and total annihilation, is Leonidas and 300 Spartans.
I will search out the veterans among them.
Но из-за Карнеев с Леонидом ушли только 300 человек.
И единственное, что стоит между Афинами и полной гибелью - это Леонид и 300 спартанцев.
Я найду среди них опытных воинов.
Скопировать
Tens of millions died.
It was only through the sacrifice of our greatest commander that we avoided total annihilation.
We've been preparing for them to come back ever since.
Десятки миллионов погибли.
Лишь самоотверженность нашего военачальника спасла человечество от полного уничтожения.
С тех пор мы готовимся к возвращению врага.
Скопировать
/Ship has been set to self-destruct
/Total annihilation in T minus 6 minutes /
- What? Launch the invasion then.
Включен механизм самоликвидации корабля.
До полного уничтожения 6 минут.
Ну... ну тогда начинай вторжение!
Скопировать
It's got to be the best day ever.
/Total annihilation in T minus 30 seconds
Where's Monguer?
! Да это будет лучший день в моей жизни! Я люблю вас, парни!
До полного уничтожения 30 секунд.
А-а! - Где Воякер?
Скопировать
Secondary strike capabilities will be extremely limited due to the decrease in infrastructure and population.
Total annihilation.
Do you realize that one of these companies spends more annually on media than three Lucky Strikes?
Возможности второго удара будут существенно ограничены в связи с потерями в инфраструктуре и среди населения
Полное уничтожение
Ты осознаешь, что каждая из этих компаний тратит большую часть своего годового дохода на рекламу, Чем три Лаки Страйкс?
Скопировать
The three must become one. "
"It is the only way to save Earth from total annihilation. "
I don't know where they are! I don't have time to find them!
Три элемента должны объединиться
Это единственный способ спасти Землю от полного уничтожения Я не знаю, где они!
У меня нет времени искать их!
Скопировать
- Funding cutters.
And the only thing standing between them and total annihilation is the Smithsonian.
It's the first line of defense.
- Те, кто сокращает финансирование.
И единственное, что стоит между ними и полным уничтожением - это Смитсоновский институт.
Это первая линия защиты.
Скопировать
When asked why you were cutting Scotland Yard's budget and increasing Defence's, you replied,
"There will always be crime but when faced with total annihilation "there is no need to waste our resources
CROWD MURMUR
Когда спросили, почему вы урезали бюджет Скотланд-Ярда и увеличили финансирование обороны, вы ответили:
"Преступления всегда будут, но при столкновении с полным уничтожением нет нужды в растрате наших ресурсов на лишние тела здесь и там.
CROWD MURMUR
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов total annihilation (тоутел энайолэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы total annihilation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоутел энайолэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение